-
1 заходиться
I сов. разг.( устать от ходьбы) walk oneself off one's feetII несов. - заходи́ться, сов. - зайти́сь1) (в пр.; о бурной эмоции) be beside oneself (with)заходи́ться в исте́рике — go hysterical
заходи́ться в исто́шном кри́ке — scream one's head off, scream oneself into fits
2) прост. (неметь, затекать) become / grow numbмои́ ру́ки зашли́сь от хо́лода — my hands are numb with cold
••у него́
се́рдце зашло́сь от стра́ха — his heart jumped [almost stopped beating] from fear / terror -
2 Г-299
ВО ВЕСЬ (В ПОЛНЫЙ) ГОЛОС PrepP these forms only adv fixed WO1. - кричать, орать, вопить, петь и т. п. (intensif) (to shout, yell, sing etc) very loudlyat the top of one's voice (lungs)with all one's lung power (scream) one's head off.Он (обросший бородой человек) стоял... на коленях и вопил во весь голос, взывая к людям, чтобы они спасли, помогли, потому что его везут на расстрел (Мандельштам 2). Не (the bearded man) was on his knees, shouting at the top of his voice, imploring people to help and save him from being shot (2a)....Приняв стойку «смирно», (капитан) произнес во весь голос, словно командовал: «Здравствуйте, товарищ Сталин!» (Войнович 2)... Standing at attention, (the captain) pronounced at the top of his lungs, as if barking out an order: "Hello, Comrade Stalin!" (2a).Мы, дети, во весь голос орали за ним (Законоучителем) тексты (Замятин 1)....We children would yell the prescribed texts after him (the priest) with all our lung power (1b).2. - говорить, заявлять и т. п. Also: ПОЛНЫМ ГОЛОСОМNP instrum Invar fixed WO(to speak, assert, declare etc sth.) openly, without hesitation or fearspeak out (up)let one's voice be heard (in limited contexts) speak one's mind.Все эти вопросы остаются открытыми - не только для иностранцев, но и для нас в этом не разобраться, пока мы во весь голос не заговорим о нашем прошлом, настоящем и будущем (Мандельштам 1). All these questions will remain open, both for foreigners and for ourselves, until we are able to speak up about our past, present and future (1a). -
3 в полный голос
• ВО ВЕСЬ < B ПОЛНЫЙ> ГОЛОС[PrepP; these forms only; adv; fixed WO]=====1. в полный голос кричать, орать, вопить, петь и т.п. [intensif]⇒ (to shout, yell, sing etc) very loudly:- at the top of one's voice < lungs>;- (scream) one's head off.♦ Он [обросший бородой человек] стоял... на коленях и вопил во весь голос, взывая к людям, чтобы они спасли, помогли, потому что его везут на расстрел (Мандельштам 2). Не [the bearded man] was on his knees, shouting at the top of his voice, imploring people to help and save him from being shot (2a).♦...Приняв стойку " смирно", [капитан] произнес во весь голос, словно командовал: "Здравствуйте, товарищ Сталин!" (Войнович 2)....Standing at attention, [the captain] pronounced at the top of his lungs, as if barking out an order: "Hello, Comrade Stalin!" (2a).♦...Мы, дети, во весь голос орали за ним [Законоучителем] тексты (Замятин 1)....We children would yell the prescribed texts after him [the priest] with all our lung power (1b).2. в полный голос говорить, заявлять и т.п. Also: полным ГОЛОСОМ [NPinsIrun); Invar; fixed WO]⇒ (to speak, assert, declare etc sth.) openly, without hesitation or fear:- speak out <up>;- [in limited contexts] speak one's mind.♦ Все эти вопросы остаются открытыми - не только для иностранцев, но и для нас; в этом не разобраться, пока мы во весь голос не заговорим о нашем прошлом, настоящем и будущем (Мандельштам 1). All these questions will remain open, both for foreigners and for ourselves, until we are able to speak up about our past, present and future (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > в полный голос
-
4 во весь голос
• ВО ВЕСЬ < B ПОЛНЫЙ> ГОЛОС[PrepP; these forms only; adv; fixed WO]=====1. во весь голос кричать, орать, вопить, петь и т.п. [intensif]⇒ (to shout, yell, sing etc) very loudly:- at the top of one's voice < lungs>;- (scream) one's head off.♦ Он [обросший бородой человек] стоял... на коленях и вопил во весь голос, взывая к людям, чтобы они спасли, помогли, потому что его везут на расстрел (Мандельштам 2). Не [the bearded man] was on his knees, shouting at the top of his voice, imploring people to help and save him from being shot (2a).♦...Приняв стойку " смирно", [капитан] произнес во весь голос, словно командовал: "Здравствуйте, товарищ Сталин!" (Войнович 2)....Standing at attention, [the captain] pronounced at the top of his lungs, as if barking out an order: "Hello, Comrade Stalin!" (2a).♦...Мы, дети, во весь голос орали за ним [Законоучителем] тексты (Замятин 1)....We children would yell the prescribed texts after him [the priest] with all our lung power (1b).2. во весь голос говорить, заявлять и т.п. Also: полным ГОЛОСОМ [NPinsIrun); Invar; fixed WO]⇒ (to speak, assert, declare etc sth.) openly, without hesitation or fear:- speak out <up>;- [in limited contexts] speak one's mind.♦ Все эти вопросы остаются открытыми - не только для иностранцев, но и для нас; в этом не разобраться, пока мы во весь голос не заговорим о нашем прошлом, настоящем и будущем (Мандельштам 1). All these questions will remain open, both for foreigners and for ourselves, until we are able to speak up about our past, present and future (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > во весь голос
-
5 полным голосом
• ВО ВЕСЬ < B ПОЛНЫЙ> ГОЛОС[PrepP; these forms only; adv; fixed WO]=====1. полным голосом кричать, орать, вопить, петь и т.п. [intensif]⇒ (to shout, yell, sing etc) very loudly:- at the top of one's voice < lungs>;- (scream) one's head off.♦ Он [обросший бородой человек] стоял... на коленях и вопил во весь голос, взывая к людям, чтобы они спасли, помогли, потому что его везут на расстрел (Мандельштам 2). Не [the bearded man] was on his knees, shouting at the top of his voice, imploring people to help and save him from being shot (2a).♦...Приняв стойку " смирно", [капитан] произнес во весь голос, словно командовал: "Здравствуйте, товарищ Сталин!" (Войнович 2)....Standing at attention, [the captain] pronounced at the top of his lungs, as if barking out an order: "Hello, Comrade Stalin!" (2a).♦...Мы, дети, во весь голос орали за ним [Законоучителем] тексты (Замятин 1)....We children would yell the prescribed texts after him [the priest] with all our lung power (1b).2. полным голосом говорить, заявлять и т.п. Also: полным ГОЛОСОМ [NPinsIrun); Invar; fixed WO]⇒ (to speak, assert, declare etc sth.) openly, without hesitation or fear:- speak out <up>;- [in limited contexts] speak one's mind.♦ Все эти вопросы остаются открытыми - не только для иностранцев, но и для нас; в этом не разобраться, пока мы во весь голос не заговорим о нашем прошлом, настоящем и будущем (Мандельштам 1). All these questions will remain open, both for foreigners and for ourselves, until we are able to speak up about our past, present and future (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > полным голосом
-
6 реветь белугой
прост.bellow; howl frenziedly; wail one's eyes out; scream one's head off- Дело прошлое, пущай нас бог судит... Присватался он к моей бабе, она в горничных состояла. Прибежит, бывало, в людскую - рубаха в шмотьях - ревёт белугой. (М. Шолохов, Лазоревая степь) — 'Still, that's all over now, God be our judge... He used to make passes at my wife. She was one of the maids and she would come running into the servants' quarters with her blouse all torn and wailing her eyes out.'
-
7 реветь белугой
General subject: howl like a jackal, bellow, scream one's head off -
8 белуга
ж.beluga, white sturgeon♢
реветь белугой разг. — bellow, scream one's head off -
9 белуга
-
10 кричать
гл.;1. to cry; 2. to shout; 3. to scream; 4. to yell; 5. to roar; 6. to bawl; 7. to bellow; 8. to shriek; 9. to brayРусский глагол кричать, как и его ближайший эквивалент to cry не описывают, кто и как производит это действие. Приводимые ниже английские соответствия уточняют характер крика.1. to cry — кричать, вопить, орать ( громко кричать): to cry loudly — громко кричать; to cry at the top of one's voice — кричать во весь голос/орать во все горло; to cry aloud with pain — вскрикивать от боли; to cry for mercy — молить о пощаде Не cried to her to stop making noise. — Он крикнул ей, чтобы она перестала шуметь. «Help!» he cried. — «На помощь!» — крикнул он.2. to shout — громко кричать, орать, выкрикивать (громко кричать в гневе или для того, чтобы привлечь чье-либо внимание): to shout at smb — кричать на кого-либо There is no need to shout I am not deaf, you know. — He ори, я не глухой. She had to shout to be heard because the crowd began to cheer. — Ей пришлось громко кричать, чтобы ее услышали, так как толпа разразилась приветственными криками. You should not shout at children. — На детей не следует кричать. The demonstrators shouted slogans. — Демонстранты выкрикивали лозунги. The crowd shouted him down. — Толпа заглушала криками его голос. The teacher shouted at the class. — Учитель прикрикнул на учеников. I shouted to him in the street to bring my coat. — Я крикнул ему с улицы, чтобы он принес мне пальто./Я крикнул ему с улицы, чтобы он вынес мне пальто. Не shouted for help. — Он громко звал на помощь.3. to scream — пронзительно кричать, вопить, визжать, реветь ( кричать очень громко): to scream with pain (with fear) — кричать от боли (от страха); to scream with delight — визжать от восторга; to scream oneself hoarse — охрипнуть от крика; to scream for help (for mercy) — вопить о помощи (о пощаде) The baby screamed all night. — Ребенок кричал всю ночь. The wind screamed. — Ветер завывал. She screamed in terror (in pain). — Она кричала от страха (от боли). There was a woman screaming for help in one of the windows. — В одном из окон стояла женщина, которая отчаянно звала на помощь. The coach used to scream at the players from the sideline to make them run faster. — Тренер обычно громко кричал на игроков боковой линии, чтобы заставить их бегать быстрее. When the light suddenly went out, Dick started screaming. — Когда неожиданно погас свет, Дик завизжал.4. to yell — кричать, вопить, орать (кричать очень громко, до хрипоты, зло, пронзительно): to yell with pain — завопить от боли; to yell for help — кричать о помощи/звать на помощь Не yelled instructions. — Он выкрикивал команды. I yelled myself hoarse. — Я кричал до хрипоты. The baby was yelling. — Ребенок громко плакал. Don't yell! I heard you the first time. — He ори, я тебя сразу услышал. The children were yelling at each other across the street. — Дети орали что-то друг другу через улицу./Дети пронзительно кричали что-то друг другу через улицу. Не stood in the doorway and yelled out «Anybody home?» — Он стоял и дверях и громко кричал: «кто-нибудь дома?»5. to roar — кричать, рычать, реветь, орать, вопить, кричать в гневе, грозно кричать ( при желании кого-либо напугать): a tiger roaring in the jungle — тигр, ревущий в джунглях; to roar with pain — взреветь от боли/заорать от боли; to roar for mercy — вопить о пощаде; to roar smb deaf— оглушить ревом; to roar a speaker down — выкриками не давать оратору говорить; to roar out a drinking song — оглушительно петь застольную ( песню)/оглушительно орать застольную ( песню) The spectators roared themselves hoarse. — Зрители кричали до хрипоты. Don't roar at me. — He кричи на меня. You need not roar. — Незачем орать. I dislike being roared at me. — He терплю, когда на меня орут./Не терплю, когда на меня повышают голос. Suddenly the teacher roared my name across the classroom. — Учитель вдруг выкрикнул мое имя на весь класс. If he had snapped at her last time, this time he positively roared. — В прошлый раз он ее только грубо оборвал, но в этот раз он сразу начал орать. « Did you hear me?» he roared at her «I told you to leave me alone.» — «Ты слышала», — заорал он на нее: «Я сказал, оставь меня в покое!»6. to bawl — злобно кричать, орать, горланить, вопить: to bawl out a song — горланить песню; to bawl at smb — кричать на кого-либо/орать на кого-либо; to bawl against smth. smb — громко протестовать против чего-либо/выкрикивать угрозы кому-либо; to bawl across the street — кричать через улицу; to bawl about the house — вопить на весь дом; to bawl at the top of one's lungs — кричать во все горло; to bawl one's head off— орать как резаный; to bawl and squall — вопить/горланить/драть горло; to bawl oneself hoarse — орать до хрипоты His main complaint was that Mr. Green bawled at him during the meetings. — Его основная жалоба состояла в том, что мистер Грин орал на него на заседаниях. The crowds bawled a song. — Толпы горланили какую-то песню. The captain bawled an order and people started running around. — Капитан выкрикнул команду, и все пустились бежать. There is no need to bawl my name like that. — Совсем не нужно так орать, выкрикивая мое имя. The child was bawling all night. — Ребенок орал всю ночь. You needn't bawl, 1 can hear quite well. — He орите, я прекрасно слышу. I wish the child would stop bawling. — Хоть бы этот ребенок перестал вопить.7. to bellow — с яростью кричать, реветь, вопить, орать, выкрикивать (громко кричать, чтобы услышали): to bellow with pain — взвыть от боли; to bellow an order— выкрикнуть приказ «I can't hearyou» he bellowed. — «Я тебя не слышу», — с яростью вскричал он. Не had to bellow loudly to get them to come and help him. — Ему пришлось орать изо всех сил, чтобы они пришли ему на помощь. One of the guards bellowed something in ourdirection. — Один из охранников орал нам что-то.8. to shriek — визжать, пронзительно кричать, вопить, орать (громко кричать от испуга, возбуждения или удивления): to shriek with fright (with pain) — вопить от страха (от боли); to shriek for help — звать на помошь; to shriek with laughter — заливисто хохотать; to shriek oneself awake — проснуться от собственного крика She shrieked with pleasure. — Она визжала от удовольствия.9. to bray — кричать, реветь (об осле, о верблюде) -
11 не своим голосом
(кричать, голосить и т. п.)разг.lit. cry in a voice not one's own; cry (shout) one's head off; cry in an unnatural voice; scream hysterically; give (utter) a frenzied scream (shriek)- Улюлю!.. - не своим голосом закричал Николай, и сама собою стремглав понеслась его добрая лошадь под гору, перескакивая через водомоины впоперечь волку... (Л. Толстой, Война и мир) — 'Ulyulyu!' cried Nikolai in a voice not his own, and of its own accord his good horse darted headlong downhill, leaping over gullies to head off the wolf...
Конюков опасливо поднял голову, увидел капитана, неожиданно вскочил, схватил его за плечо и повалил рядом с собой. - Ложитесь! - закричал он не своим голосом. (К. Симонов, Дни и ночи) — Konyukov lifted his head warily, saw the captain, and then suddenly jumped up, grabbed him by the shoulder, and pulled him down. 'Lie down,' he cried in an unnatural voice.
Она кричала, когда он уходил. Она бежала за ним по снежной улице, и голосила не своим голосом. (Н. Евдокимов, Была похоронка) — She screamed when he was leaving. She ran after him down the snow swept street, screaming hysterically.
Русско-английский фразеологический словарь > не своим голосом
-
12 орать
1) General subject: bawl, bawl at (на кого-л.), bellow, boom, cry, cry blue murder, roar, shriek, squawk (о радио.), vociferate, wawl, wow (о кошке), yawl (о кошках), yell, yowl, bark head off, give mouth, give tongue, make a racket, scream blue murder, plow (в знач. пахать), scream2) Dialect: waul3) Scottish language: roust4) Makarov: bark( one's) head off, blare (о радио и т.п.), scream blue murder (без особой причины), shout blue murder (без особой причины), yell blue murder (без особой причины), cry aloud, cry blue murder (без особой причины) -
13 кричать во весь дух
разг.yell at the top of one's voice; yell one's head offПотом, когда я стал нашлёпывать грудь и спинку ему, он зажмурил глаза, забился и завизжал пронзительно, а волны, одна за другою, всё обливали его. - Шуми, орловский! Кричи во весь дух. (М. Горький, Рождение человека) — Afterwards, when I began to slap his chest and back, he screwed up his eyes, and began to struggle and scream as the waves washed over him one after another. 'Yell away, old chap! Yell your head off!'
Русско-английский фразеологический словарь > кричать во весь дух
-
14 умирать со смеху
1) General subject: scream, scream with laughter -
15 кричать
несовер. - кричать; совер. - крикнуть ( однокр.)2) (на кого-л.; бранить) shout (at)3) (кому-л.; звать) call; cry (to)4) (о ком-л./чем-л.; много говорить, писать) shout (about)••криком кричать — разг. to cry/shout one's head off
крикнуть не своим голосом — to give/utter a frenzied scream/shriek
-
16 смеяться до упаду
1) General subject: laugh oneself into fits, shake sides with laughing, split sides with laughing, laugh one's head off, scream with laughter2) Australian slang: cack oneself laughing3) Makarov: laugh like billy, laugh oneself helpless, laugh oneself into convulsions, laugh oneself sick, shake( one's) sides with laughing, split (one's) sides with laughing, crack up -
17 свой
мест.1) притяж. мест. переводится соответственно лицу подлежащего как my, your, his, her, its, our, their, one'sя потеря́л свою́ шля́пу — I've lost my hat
сле́дует признава́ть свои́ недоста́тки — one should acknowledge one's faults
он признаёт свои́ недоста́тки — he acknowledges his faults
э́то объясне́ние по свое́й су́щности непра́вильно — this explanation is wrong in its essence
он зна́ет своё де́ло — he knows his business
2) в знач. прил. ( собственный) one's ownон живёт в своём до́ме — he lives in his own house
свои́ми слова́ми — in one's own words
купи́ть что-л на свои́ де́ньги — buy smth with one's own money
своего́ произво́дства — homemade
карто́шка у нас своя́ — we grow our own potatoes
4) чаще мн. в знач. сущ. ( родственники) one's family pl; one's relations брит.; one's relatives амер.; ( друзья) friendsКто там? - Свои́! — Who's there? - Friends!
чу́вствовать себя́ среди́ свои́х — feel at home; feel as one who belongs here
5) мн. в знач. сущ. ( войска собственной страны) one's own forces; friendly troopsони́ бы́ли отре́заны от свои́х — they were cut off from their own forces
••свой своему́ понево́ле брат — ≈ blood is thicker than water
в своё вре́мя — 1) ( когда-то в прошлом) at one time; in its [my, his, etc] time 2) ( в будущем) in due course / time; (заблаговременно тж.) in good time
гол в свои́ воро́та спорт — an own goal
крича́ть не свои́м го́лосом — scream in an altered voice; ( очень громко и испуганно) scream / yell bloody murder
на свои́х (на) двои́х разг. шутл. (пешком) — on shanks's mare / pony
он не в своём уме́ — he is not right in the head
он там свой челове́к — he is quite at home there
оста́ться при свои́х (не иметь ни прибыли, ни убытка) — neither gain nor lose; break even
свои́ войска́ — friendly troops
своя́ игра́ карт. — game won with the number of tricks as bid
систе́ма опознава́ния "свой - чужо́й" воен. — friend-or-foe identification system
у ка́ждого свои́ недоста́тки погов. — nobody is perfect
умере́ть свое́й сме́ртью — die a natural death
-
18 свой
мест.1. переводится соответственно лицу, числу и роду обладающего: ( мой) my, ( наш) our, ( твой) your; thy поэт. уст., ( ваш) your; (его; о человеке) his, (её; о человеке) her; (его, её; о животных, неодушевл. предметах) its, тж. his, her (ср. он, она, оно); (их) their; (неопред. лица) one's; ( собственный) my own, our own и т. д.2. мн. (в знач. сущ.):пойти к своим — go* to see one's people
♢
здесь все свои по — strangers hereв своё время — ( когда-то) at one time; in its, my, his, etc., time; ( своевременно) in due course, in good time
на своих (на) двоих разг. шутл. ( пешком) — on Shanks's mare / pony
крикнуть не своим голосом — give* / utter a frenzied scream / shriek
См. также в других словарях:
Head Off — Infobox Album | Name = Head Off Type = Album Artist = The Hellacopters Released = April 18, 2008 Recorded = 2007 Genre = Garage Rock Length = Label = Wild Kingdom Backstage Alliance Toy s Factory Producer = Chips K. Reviews = *Allmusic rating|2|5 … Wikipedia
head — head1 W1S1 [hed] n ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(top of body)¦ 2¦(mind)¦ 3¦(calm/sensible)¦ 4¦(person in charge)¦ 5¦(front/leading position)¦ 6¦(crazy)¦ 7 a head/per head 8¦(river/valley)¦ 9 come to a head 9 bring something to a head … Dictionary of contemporary English
scream — v 1. shriek, screech, screak, squeal, shrill, stridulate, Scot, and North Eng. skirl; cry out, sing out, pipe up; cry, wail, squall, yowl, squawk, yelp, bay, caterwaul, ululate. 2. roar, howl, hoot and howl, laugh one s head off, laugh until… … A Note on the Style of the synonym finder
head — [[t]he̱d[/t]] ♦ heads, heading, headed (Head is used in a large number of expressions which are explained under other words in the dictionary. For example, the expression off the top of your head is explained at top .) 1) N COUNT Your head is the … English dictionary
head — 1 /hed/ noun TOP OF BODY 1 (C) the top part of your body which has your eyes, mouth, brain etc in it: My head aches. | He turned his head and looked at me. | severe head injuries 2 from head to foot/toe over your whole body: He was shaking from… … Longman dictionary of contemporary English
Scream (film series) — Scream DVD box set containing the first three films Directed by Wes Craven Produced by … Wikipedia
One Missed Call (2004 film) — One Missed Call Directed by Takashi Miike Produced by Yoichi Arishige Fumio Inoue Naoki Sato Writt … Wikipedia
One Night Stand (Keri Hilson song) — One Night Stand Single by Keri Hilson featuring Chris Brown from the album No Boys Allowed … Wikipedia
One for the Road (Cheers) — One for the Road Cheers episode Sam: I m sorry, we re closed! Episode no … Wikipedia
Scream (film) — Infobox Film name = Scream |250px writer = Kevin Williamson starring = David Arquette Neve Campbell Courteney Cox Matthew Lillard Rose McGowan Skeet Ulrich Drew Barrymore director = Wes Craven producer = Cathy Konrad, Cary Woods distributor =… … Wikipedia
Scream 3 — Infobox Film name = Scream 3 caption = Scream 3 film poster imdb id = 0134084 writer = Ehren Kruger starring = David Arquette Neve Campbell Courteney Cox Arquette Patrick Dempsey Jenny McCarthy Parker Posey Deon Richmond | director = Wes Craven… … Wikipedia